עריכה והגהה

לעריכה פנים רבות ושימושים רבים: עריכה קלה לטקסט בשפתו המקורית, עריכת תרגום לאחר קבלת התרגום הראשוני, עריכה לשונית המתייחסת לדקדוק, תחביר ותיקניות השפה, עריכה סגנונית המתייחסת למבנה, זרימה ובהירות, משלב לשון, עושר השפה, חזרתיות והבנת העלילה, השיר או מטרת המאמר. לעיתים עשויה העריכה להיות שכתוב מחדש של הטקסט על מנת להעביר את המסר שלו באופן חלק וברור יותר. הגהה היא השלב הבא אחרי עריכה ולפני דפוס, הגשה או העלאה מקוונת של הטקסט. תפקידה של ההגהה לוודא את תקינות הטקסט ועימודו ולתקן שגיאות אחרונות שנותרו בפיסוק, מרווחים, שגיאות הקלדה או איות ועימוד הטקסט בדף.
השירות ניתן בעברית ובאנגלית.

אז איך זה עובד?

בקשו הצעת מחיר מפורטת

האתר שלנו מאפשר לכם להגיש בקשה מפורטת הכוללת את שמכם, פרטי ההתקשרות שלכם וכן הקבצים שברצונכם לערוך. אנו נעבור על פרטי הבקשה ונחזור אליכם תוך 48 שעות עם הצעת מחיר מפורטת בכתב. במידה ותרצו לדבר איתנו קודם, נשמח לשמוע מכם בטלפון. אל תשכחו לציין את סוג העריכה שאתם מבקשים: עריכת תרגום, עריכת מקור, עריכה לשונית, סגנונית, שכתוב או הגהה לפני דפוס, הגשה או העלאה מקוונת.

עריכת הטקסט

עבודת העריכה תבוצע תוך הקפדה על העימוד המקורי של הטקסט, מושגים מקצועיים ובקשות מיוחדות מהלקוח, עמידה בלוח הזמנים של תאריך ההגשה וכל שאלה או הערה מצד הלקוח או המתרגם בנוגע לעריכת הטקסט. בסיום העריכה, הטקסט יעבור בקרת איכות על מנת לוודא איכות ודיוק של התוצר הסופי.

הגשה ללקוח והטמעת הערות

הקבצים הסופיים בעריכה יועברו ללקוח לקריאה ולמשוב עם סימני העריכה. במידה ויש הערות או צורך לערוך שינויים, אנו נשמח לעמוד לשרותכם ללא עלות נוספת עד לקבלת תוצר מספק. במידה ולאחר קבלת הטקסט הערוך תרצו להוסיף טקסט או לבצע עריכה שאינה כלולה בהצעת המחיר המקורית, הדבר יהיה כרוך בעלות נוספת.

אנחנו כאן לרשותכם לכל שאלה